Licensed under Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported
Original version based on text notes by David Sewell, using 2007 meeting minutes as a template.
All times are local (Irish Summer Time, UTC +1) unless otherwise noted.
In attendance, from TEI Council: Laurent Romary (LR; chair), Gabriel Bodard (GB), Peter Boot (PB), Tone Merete Bruvik (TB), Arianna Ciula (AC), James Cummings (JC), Daniel O’Donnell (DO; Board Chair), Elena Pierazzo (EP), Paul Schaffner (PS), David Sewell (DS; minutes), and John Walsh (JW). Representing Oxford editorial support group: Lou Burnard (LB) and Sebastian Rahtz (SR). Not present: Manfred Thaller.
The meetings were held at the Moore Institute for Research in the Humanities and Social Studies at the National University of Ireland, Galway. Most Council members were also present for the
The meeting was called to order on and continued until ; it resumed on and continued until .
Council members briefly introduced themselves and their key projects or interests.
Minutes from the Council telephone meeting of 7 February 2008 were approved. DO noted that the TEI Board has approved the proposal made during that meeting that an editorial support group at U of Oxford be formally established, for an initial trial period of two years (see next agenda item).
SR outlined the major tasks of the editorial support group in Oxford and the nature of its relationship to Council:
- Monitor TEI-L and email to editors@tei-c.org in order to identify feature requests and bug reports for the Guidelines. Triage these and present them to Council for decisions where necessary.
- Silently handle minor fixes and corrections, and prepare Guidelines releases every 6 months.
- Maintain the tools that are considered to be TEI Consortium deliverables, such as the XSLT stylesheets and Roma. (There are other tools for which it is less clear whether they are to be seen as TEI-endorsed.)
In summary, the main job of the editorial support group is to be sure that TEI deliverables are maintained.
LR notes that this represents a real change. Editors are no
longer taking decisions unilaterally, but rather based on
exchanges with Council. He suggests regular reports to Council
from the support group. (Discussion: is anything needed beyond
the changelogs kept automatically on SourceForge? Consensus:
periodic summaries of significant changes would be useful in
addition.)
This agenda item concluded with some discussion of how the Oxford group would insure redundancy and continuity. SR noted that the editorial tasks can be handled by any one of SR, LB, and JC. As for interaction with Council and representation at Council meetings, consensus was that ordinarily one representative from the Oxford group will attend meetings as a non-elected member, but Council may invite more at its discretion.
Discussion of this agenda item covered four main topics: (1) the nature of the continuum between Special Interest Groups (SIGs) and chartered TEI workgroups; (2) the relation of SIGs and workgroups to Council; (3) procedures for insuring SIGs remain viable, and discontinuing moribund SIGs when necessary; and (4) strategies for encouraging a wide range of activity. DO notes that the Board (??) is interested in breaking down the fixed distinction between SIGs and workgroups in the interest of flexibility in meeting needs.
1. The main difference between a SIG and a workgroup is that
the latter is formed to complete a particular task (with
defined deliverables) and is chartered until the completion of
that task. LB notes that it has always been the case that if a
formal task proposal emerges from a SIG, Council may charter a
workgroup. DO notes that certain small tasks may be assigned
to a SIG without requiring a formal charter. Asked whether TEI
has a budget to encourage such small targeted tasks, DO
replied that although the budget needs to be formalized there
would seem to be some funds available.
2. Previously, when a workgroup was chartered its chair became a non-elected member of Council (??). Going forward, individual Council members will serve as mentors/liaisons to both workgroups and SIGs. The head of a workgroup may still be invited to Council meetings as needed. In summary: Council will formally charter workgroups and specific SIG tasks, and assign a Council liaison in each case. We also have a formal SIG coordinator appointed from the Board (currently Susan Schreibman).
3. Workgroups have a specific charter, but SIGs are centered
around a mission statement representing shared interest. Thus
there is the problem that a SIG may become moribund. How do we
get rid of deadwood
(LR)? The Board has the
authority to disband them, but we should focus on support: SIG
leaders will now have a term of office, assuring turnover.
Council will assist the SIG coordinator in encouraging the
activities of SIGs. LR notes that one of Council’s roles is to
insure that SIGs and workgroups have complementary,
non-overlapping roles. EP says that the required SIG reports
are another important way for Council to keep track of SIG
activity.
4. We agree that it is in the TEI’s interest to encourage a
wide range of activities, from formally chartered workgroups
through SIGs to more loosely affiliated interest groups. An
advantage of TEI
We concluded with some discussion of TEI-related activity that
is not formally affiliated with the TEI Consortium. DO
suggested that we need to do more to capture contributions
from the community at large, but it was noted that some
projects, e.g. TEI by Example, want to be autonomous. We agreed
that our outreach doesn’t have to be
LR summarizes our basic procedures:
JC and SR agree that Council members should be encouraged to submit feature requests and bug reports as well. There are some concerns about the ease of use of the Sourceforge tracking system and the fact that (as SR pointed out) there is not full overlap between the group of people who can assign and close SourceForge tasks and the group of developers with write-access to the Subversion repository. Should we split up the SourceForge projects? After discussion, consensus was that the SourceForge system has worked without serious problems and should not be subject to major changes at this time.
A major portion of our time on Day 1 was spent discussing
outstanding bugs and feature requests on SourceForge. The items and
outcomes are summarized in a separate document,
We next considered the proposal from Brett Zamir to add to the Guidelines a chapter
After some discussion, Council reached a consensus that the
draft document is not suitable as a formal chapter of the
Guidelines, largely because the technologies and procedures
used for output rendering change frequently and are not under
the control of the TEI Consortium (e.g., XSLT processors, CSS
standards, etc.). However, we agreed that users of the TEI,
particularly new users, are typically interested in questions
of output: I have tagged it, now how do I show it?
Therefore we should make a point of incorporating some of the
suggestions from the draft chapter in other material, such as
the proposed
[JW was originally scheduled to report on the status of TEI and METS, but we deemed that this ground had been covered sufficiently by the paper that he had presented at the Wednesday workshop.]
Peter Boot had previously suggested that Council discuss the creation of an introductory document on using the TEI Guidelines, sponsored by the TEI and produced as an activity led by Council. PB had volunteered to chair this activity.
In PB’s view, this document would be a
Consensus:all agreed that we want to move forward with this project. In DO’s words,
this is as central a task for Council as Guidelines. A book not of similar complexity, but of similar deliberation.
Some further discussion focused on issues of content and audience. PB’s original proposal had suggested targeting examples at Windows users, but Council consensus was that an official TEI document cannot be platform-specific. LB notes that when introductory TEI documents were first proposed, the assumption was that a primer works best when addressed to members of a specific discipline; he advocates careful thought about the scope of this publication and its target audience. Consensus emerged around LR’s observation that the document should have sufficient material to be suitable for students as well as specialist researchers. DS suggested we might survey potential readers ahead of time on topics they’d like to see addressed; DO recommended that we circulate a first draft online for feedback.
We agreed with LB that this document must look different from
existing introductory guides and tutorials;
LR and DS presented the proposal for a Special Interest Group on correspondence that came to use from Peter Stadler and
Joachim Veit of Paderborn University. DS noted that previously
two major initiatives have developed TEI extensions designed
to handle epistolary documents and related genres, the Model Editions
Partnership and DALF; he advised that any new efforts toward TEI
customizations for use with correspondence should look closely
at the document analyses and solutions devised by those
groups. (DS noted that in the American context on which the
MEP concentrated, correspondence was one of a number of genres
included in
LR stated that the SIG proposers should address four points:
(1) the scope of the SIG (just personal correspondence or
Council agreed that the purpose of this SIG should not be the
creation of a Guidelines chapter; rather, a document on
encoding certain types of documents (perhaps included proposed
TEI customizations). If this work is done well enough, we can
This agenda item was to address the tools provided on
Sourceforge for converting between TEI-XML and OpenOffice, and
related MS Word conversion. SR began by noting that although
the OpenOffice stylesheets are hosted on the TEI Sourceforge
site, there has never been a suggestion that they are an
official TEI activity; they are an individual contribution
from SR. Nor is he actively developing Word stylesheets
(though this will change if the ISO project goes forward).
There are really two purposes for conversion to and from word
processing formats: its an easy way to write angle
brackets
, and an easier way to print documents than using
TEI-XML (usually). Consensus was that the TEI does not want to
A related item is the XSLT stylesheets which we do formally provide as a tool for transforming TEI documents to HTML, LaTeX, and XSL-FO. Discussion here focused on how these might be improved and/or extended.
As a preliminary caveat, however, SR noted that we don’t
want to imply there’s a default way of rendering
everything
. JW observed that we already have a problem
with TEI users encoding to match the stylesheet
—i.e.,
choosing tagging on the basis of how it will be displayed via
our XSLT. DO agrees that we don’t want to suggest there is a
single canonical way of representing TEI, but having
stylesheets tailored for standard use cases would be helpful;
can our stylesheets be made more modular? AC cited as a sample
use case a stylesheet using the
Consensus: Although we don’t want to provide
This agenda item involved the examples of tagging that are included in the Guidelines (and other TEI documents).
JC proposed that we might want to come up with a new framework for examples. Examples are found in multiple places and are not identified by language. Sometimes examples of one element provide good examples of another one but there is no way to find them. Can we internationalize examples and improve indexing and retrieval of them?
There followed some technical discussion of approaches we
might take, e.g. extending the content model of
In the meantime, however, we need to improve the current
coverage of examples for elements in the Guidelines. SR
estimates that about 10% of TEI elements in the reference
section do not carry examples, and sets off to determine which
these are in real time as the meeting proceeds.
- analysis: DO
- core: DS
- dictionaries: PS
- figures: JW
- gaiji: GB
- header: DO
- iso-fs: LR
- linking: GB
- msdescription: JC
- namesdates: AC
- nets: LR
- spoken: PB
- tagdocs: TMB
- textcrit: EP
- textstructure: PB
- transcr: EP
As a final point, PB observed that the content model (in the “Declaration” section of the element reference) is too complicated, and would prefer a prose description. LB points out that this would not be maintainable. Consensus: do not pursue.
SR reports that over that past two years, 5 or 6 groups have been working on translation of the reference portions of the Guidelines. Chinese, French, German, Spanish, Japanese, and Italian are being done manually. Within the next few weeks the first 5 languages should be complete (?? which?).
Oxford is testing automated translation software from Systran that is being evaluated as a way of translating additional languages (as a first pass; human editors would need to clean up the translations). We might be able to get another 3 or 4 languages done this year using it. For example, a native Portuguese speaker estimated it might take about 3 days to clean up the automatic Portuguese translation.
Question: how do we maintain the translations? The Systran license is for one year only. Consensus: community-based translation is the only viable way of maintaining translations, by having the user communities take responsibility for them.
(SR) Last autumn the ISO put out a call for bids on preparing a document template and schema for authoring future ISO standards documents. Oxford U. responded with a proposal for doing it in TEI. An ISO committee visited Oxford and the proposal is in the process of being accepted; we are now waiting for formal confirmation. The ISO would contract with Oxford to: draw up an ODD representation of an ISO standards document (including SVG and MathML). Transforms from MS Word to TEI would be assigned to someone at Brigham Young University. Copyright for the ODD would be given to the TEI Consortium, to issue under an open-source license.
We agreed that if this agreement is reached, one benefit to the TEI community would be our branding of the standard. SR feels that it will be some time before documents are actually authored in TEI (rather than converted from MS Word), but LB notes that it will be more likely for documents that define new schemas.
We then discussed whether to seek ISO status for the ODD schema specification. Although ODD is currently used mainly within the TEI community, SR reports that one W3C project is using it. LR outlines 3 possible options for proceeding: (1) start working on it as a continuation of ISO-doc project, and take a proposal to the ISO technical management board; (2): submit ODD as a candidate on a fast-track procedure as a generic standard for schema specification (but a problem is that it would have to go into the same generic IT committee that considered the MS Office XML format; (3) reduce scope and visibility by going to a committee like TC37, so as to be seen as a candidate specification for language resource applications.
LB raises a concern about whether ODD is yet stable enough to proceed. Also, will people object that ODD is just an expanded schema language that does nothing which W3C XML Schema cannot do? (SR notes that any consideration of ODD would logically belong in JTC 1/SC 34 – Document Description and Processing Languages, where NVDL and RELAX NG live.)
Is this worth our time and resources? Is it within our
mission? Consensus: yes, this would bring benefits to the
current TEI community and would serve as outreach to the
larger XML community. It would return benefits to us if more
native TEI applications result, along with a more stable ODD
language. We will begin exploring this with the relevant
people within the standards community.
DO reported on the status of TEI Tite and the study underway headed by John Unsworth and Perry Trolard to project the demand and uses for the TEI Tite customization intended to be used for digitizing printed material such as monographs in bulk quantities. The study will also explore including access to a consortial vendor agreement as a TEI Member benefit. Both potential clients and keyboarding vendors will be surveyed as part of the study.
All agreed that there needs to be closer integration of the
work on Tite into Council activities, and improved lines of
communication.
JC reports on the ENRICH Project (European Networking Resources and Information concerning Cultural Heritage), a two-year project that LB and SR have previously worked with and that JC will be in the future. The aim is twofold: to aggregate metadata for medieval manuscripts in a single portal, and to have the archives standardize on TEI P5 as a data format. The Czech Republic is committed to long-term maintenance of the project. (Note that Manuscriptorium, the portal site, is a commercial enterprise; this is not an open-access project. However, the ENRICH ODD and conversion XSLT stylesheets for Master2TEI will be made publicly available under an open source license.)
Here we discussed our collective or individual participation in various upcoming meetings.
- TEI Members Meeting. We will plan on some sort of face-to-face Council meeting; we don’t currently have TEI Consortium budget for more than one annual face-to-face meeting (but we will investigate the possibility). (LR suggests we should try to have a meeting, whether face-to-face or via conference call, about once every two months.) Question: do we still need to distribute live CD’s at the meeting? Consensus: no, but we should be prepared to distribute the most current pre-release version of the Guidelines, in digital form. If possible we should distribute it on USB key drives as a freebie.
- Dublin Core 2008. LR reports that it will be held in Berlin in September 2008. LR will attend and present an overview of the TEI. Ideally someone else from Council should attend on 26 September, to assist with a slot involving metadata.
- Oxford Summer School. SR reports that Oxford will conduct a 3-day summer school on TEI-XML, plus 2 days on TEI and XSLT, during the third week of July.
- “Camp Edit”: DS will offer a session on TEI in digital documentary editions at Camp Edit, the annual training institute for historical documentary editors at the University of Wisconsin, Madison. He notes that interest in TEI among editors of historical documents has been growing rapidly in North America in the last couple of years.
LR summarizes our accomplishments during our meeting: handling
the SourceForge bugs and feature requests, opening new windows
for outreach activities, planning the
Unresolved issues? We still have to iron out some of the
relations between Board and Council with respect to outreach
responsibilities. In the past, there was the notion that the
Board’s job was to
SR wonders whether we need to promulgate a road map to P6 now.
Should we have an answer if asked what’s our plan for P6
?
Consensus after discussion is that this year our mission is
development of training and support. Eventually Council will make
a recommendation to the Board about a schedule for preparation
and release of P6; but a fully new P6 release will come about
only as a response to major external requirements (for example,
if the W3C established an XML specification that enabled
overlapping hierarchies!). In the meantime there will be P5 point
releases. (SR still feels that we ought to let people know to
what extent plans for P6 are in the works.)
LB suggests that the Board be requested to consider providing funding for groups making the transition from P4 to P5. (?? elaborate on this)
The TEI website still needs improvements.
The Critical Apparatus chapter in the Guidelines seriously needs revision and should be a priority.
Left unresolved were decisions about future face-to-face
meetings. The productivity of our bug/FR session suggests that a
twice-yearly schedule might be worthwhile.
In the future, Council may want to consider its call for hosting as part of our outreach mission, including a mini-conference as we have done in Galway.